personal professional

Want to get the best out of your skin? Take our new Skin Quiz

Dp HOME NEEDLE CARTRIDGE

  • Safe, sterilised, disposable

    NEEDLE CARTRIDGE

    How to use:

    1. Before setup, ensure your (bathroom) surface areas are completely clean and disinfected, and fresh hand towels or gauze are at hand.

    2. If using a topical anaesthetic (such as Emla), refer to the manufacturers direction. Once the area has been anaesthetised, thoroughly remove the anaesthetic cream by cleansing.

    3. Thoroughly clean the treatment area before proceeding.

    4. Remove NEEDLE CARTRIDGE from the individual sterile packet. Attach the cartridge by inserting and turning in a clockwise direction until it clicks in firmly.

    5. Apply the appropriate Meso-Glide to the area to be treated. (Apply to one area at a time.)

    6. Holding the skin taut, start with stripe-like motions, from top to bottom, lifting the NEEDLE CARTRIDGE tip between each stripe (instead of a zig zag motion) to avoid unnecessary reinsertions or irritations. (4 directions: vertically, horizontally, diagonally left, diagonally right.) Oscillation or depth may be adjusted mid-procedure.

    7. Once all areas are treated, wipe clean using clean towel or disposable gauze.

    8. If there are signs of inflammation or for best results, apply a cooling mask to the treated area. Apply for approximately 10-30 minutes.

    9. To complete the treatment, apply a topical post-procedure cream to the whole treated area. Take precaution against sun exposure and the elements by applying the appropriate SPF cover.

    How to store after use:

    1. After operation, detach the NEEDLE CARTRIDGE. Replace cap and ensure tips are disposed of appropriately with care.

    2. Store unopened NEEDLE CARTRIDGE at room temperature in a well-ventilated area.

    3. Keep NEEDLE CARTRIDGE away from the reach of children.

    Possible Side effects:

    • Infection or allergic reaction due to treatment or incorrect protocol products being applied after needling.

    • Allergic reaction due to topical local anaesthetic.

    • Allergic reaction due to presence of stainless steel during the operation.

    • Possibility of inducing cold sores.

    Caution:

    1. Do not use NEEDLE CARTRIDGE on atopic skin or any diseased skin.

    2. Stop treatment immediately if signs of a rash, inflammation or allergic reaction occur. Seek medical advice.

    3. Inspect NEEDLE CARTRIDGE before use. Do not use the cartridge if there are any signs of damage or bend.

    4. NEEDLE CARTRIDGE is a disposable attachment and cannot be used more than once.

    5. The needle cartridge must be used within 3 years of its manufactured date.

    DISCLAIMER:

    This product is for its intended purpose only and you must read the instructions prior to every use. Results may vary as shown in clinical studies and observations. Use only as directed. The manufacturer and their representatives hold no responsibility for treatment outcomes. Individual treatment results will vary. A medical consultation should be performed before the treatment of any skin condition.

  • Sûre, stérilisée, jetable

    NEEDLE CARTRIDGE

    Mode d’emploi:

    1. Avant l’installation, assurez-vous que les surfaces (de la salle de bain) soient complètement propres et désinfectées, et que des serviettes ou des gazes fraîches sont à portée de main.

    2. Si vous utilisez un anesthésique local (tel que Emla), suivez les instructions du fabricant Une fois la zone anesthésiée, retirer soigneusement la crème anesthésiante en la nettoyant.

    3. Nettoyer soigneusement la zone de traitement avant de poursuivre.

    4. Retirer la NEEDLE CARTRIDGE de l’emballage stérile individuel. Fixer la cartouche en l’insérant et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche fermement.

    5. Appliquer le Meso-Glide approprié sur la zone à traiter. (Appliquer sur une seule zone à la fois.)

    6. En maintenant la peau tendue, commencer par des mouvements en forme de traits parallèles, de haut en bas, en soulevant l’embout de la NEEDLE CARTRIDGE entre chaque trait (au lieu d’un mouvement en zigzag) pour éviter les réinsertions inutiles ou les irritations. (4 directions : verticalement, horizontalement, diagonale gauche, diagonale droite). L’oscillation ou la profondeur peuvent être ajustées à mi-traitement.

    7. Une fois que toutes les zones ont été traitées, essuyez-les avec une serviette propre ou une gaze jetable.

    8. En cas de signes d’inflammation ou pour de meilleurs résultats, appliquer un masque rafraichissant sur la zone traitée. Appliquer pendant environ 10-30 minutes.

    9. Pour terminer le traitement, appliquer une crème locale post-traitement sur l’ensemble de la zone traitée. Prenez des précautions contre l’exposition au soleil et aux éléments en appliquant une couverture SPF appropriée.

    Comment conserver le produit après utilisation:

    1. Après utilisation, détacher la NEEDLE CARTRIDGE. Remettre le capuchon en place et s’assurer que les embouts soient éliminés avec précaution.

    2. Conserver la NEEDLE CARTRIDGE non ouverte à température ambiante dans un endroit bien ventilé.

    3. Garder la NEEDLE CARTRIDGE hors de portée des enfants.

    Effets secondaires possibles:

    • Infection ou réaction allergique due au traitement ou à l’application de produits de protocole incorrects après le needling.

    • Réaction allergique due à l’anesthésiant topique appliqué localement.

    • Réaction allergique due à la présence d’acier inoxydable pendant le traitement.

    • Possibilité d’induire des boutons de fièvre.

    Attention:

    1. Ne pas utiliser la NEEDLE CARTRIDGE sur une peau atopique ou une peau malade.

    2. Arrêter immédiatement le traitement en cas de signes d’éruption cutanée, d’inflammation ou de réaction allergique. Consulter un médecin.

    3. Inspecter la NEEDLE CARTRIDGE avant utilisation. Ne pas utiliser la cartouche si elle présente des signes d’endommagement ou de déformation.

    4. La NEEDLE CARTRIDGE est un accessoire jetable et ne peut être utilisée plus d’une fois.

    5. La NEEDLE CARTRIDGE doit être utilisée dans les 3 ans suivant sa date de fabrication.

    CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ:
    Ce produit est destiné uniquement à l’usage auquel il est fait et vous devez lire les instructions avant chaque utilisation. Les résultats peuvent varier, comme le montrent les études cliniques et les observations. N’utiliser que selon les instructions. Le fabricant et ses représentants ne sont pas responsables des résultats du traitement. Les résultats des traitements individuels peuvent varier. Une consultation médicale doit être effectuée avant le traitement de toute affection cutanée.

  • NEEDLE CARTRIDGE:安全、滅菌済み、使い捨て

    使用方法:

    1. 施術セットアップの前に、施術室の表面が清潔で消毒済みであること、新しいハンドタオルやガーゼが手元にあることを確認してください。

    2. 局所麻酔薬(Emlaなど)を使用する場合は、メーカーの指示に従ってください。麻酔がかかったら、麻酔クリームをきれいに取り除きます。

    3. まず施術部位を十分に洗浄してから施術を行います。

    4. 滅菌済み個別包装のNEEDLE CARTRIDGEを袋から取り出します。カートリッジを挿入し、時計回りにカチッと音がするまで回して装着します。

    5. 施術部位に適切なMeso-Glideを塗ります。(各部位個別に、一度に一箇所ずつ塗ります。)

    6. 皮膚に張りを持たせ、上から下へ縦に動かし、一番下でNEEDLE CARTRIDGEの先端を持ち上げて上に戻ります。不必要な再挿入や刺激を避けるために、上下にジグザグに動かさないでください。(4方向:縦、横、左斜め、右斜め。)オシレーションや深さは施術の途中で調整することができます。

    7. 全ての部位の施術が済んだら、清潔なタオルやガーゼで拭き取ります。

    8. 炎症の兆候がある場合、または最良の結果を得るために、施術部位に冷却マスクを使用してください。10~30分ほど放置します。

    9. 施術の最後には、施術後用クリームを施術部位全体に塗ります。適切なSPF値の日焼け止めで、日焼けや空気中の汚れから肌を守ってください。

    使用後の保管方法:

    1. 施術後、NEEDLE CARTRIDGEを取り外します。キャップは交換し、各先端部分は気を付けて適切に廃棄してください。

    2. 未開封のNEEDLE CARTRIDGEは、風通しの良い場所で室温で保管してください。

    3. NEEDLE CARTRIDGEは、お子様の手の届かないところに保管してください。

    副作用について:

    • ニードリング施術中の処置または施術後の不適切な製品使用による、感染またはアレルギー反応。

    • 局所麻酔薬によるアレルギー反応。

    • 施術中のステンレス製器具による金属アレルギー反応。

    • 口唇ヘルペスなど。

    注意:

    1. アトピー性皮膚炎や皮膚疾患の部位には使用しないでください。

    2. 発疹、炎症、アレルギー反応の徴候が現れたら、直ちに施術を中止してください。医師の診断を受けてください。

    3. 使用前にNEEDLE CARTRIDGEを点検してください。破損や変形がみられる場合は、そのカートリッジを使用しないでください。

    4. NEEDLE CARTRIDGEは使い捨て製品です。複数回使用することはできません。

    5. NEEDLE CARTRIDGEは、製造年月日から3年以内に使用してください。

    免責事項:
    本製品は、意図された目的でのみ使用し、使用前に説明書を必ず読んでください。臨床研究や実態調査において、施術結果に個人差があることが示されています。必ず指示に従って使用してください。製造元および販売代理店は、施術の結果について一切の責任を負いません。施術結果には個人差があります。あらゆるコンディションに対して、施術前に必ず医療相談を受けてください。

  • Seguro, esterilizado, descartável
    NEEDLE CARTRIDGE

    Modo de usar:

    1. Antes da preparação, certifique-se de que as áreas que forem ser usadas (banheiro) estejam completamente limpas e higienizadas, e manter toalhas de mão ou gaze limpas ao seu alcance.

    2. Se utilizar um anestésico tópico (como o Emla), consulte as instruções do fabricante. Uma vez que a área tenha sido anestesiada, limpe toda a área para remover o creme anestésico.

    3. Limpe toda a área de tratamento com cuidado antes de prosseguir.

    4. Remova o NEEDLE CARTRIDGE do pacote esterilizado individual. Encaixe o cartucho inserindo e girando no sentido horário até que este se encaixe firmemente.

    5. Aplique o Meso-Glide adequado na área a ser tratada. (Aplique em uma área de cada vez).

    6. Mantendo a pele esticada, comece com movimentos em forma de tira, de cima para baixo, levantando a ponta do NEEDLE CARTRIDGE entre cada tira (em vez de um movimento em ziguezague) para evitar reinserções ou irritações desnecessárias. (4 direções: vertical, horizontal, diagonal esquerda, diagonal direita). A oscilação ou intensidade podem ser ajustadas durante o tratamento.

    7. Após tratar todas as áreas, limpe com toalha limpa ou gaze descartável.

    8. Se houver sinais de inflamação ou para melhores resultados, aplique uma máscara de resfriamento na área tratada. Aplique por aproximadamente 10 a 30 minutos.

    9. Para completar o tratamento, aplique um creme tópico pós-procedimento em toda a área tratada. Tome precauções contra a exposição ao sol e aos elementos, aplicando o produto SPF apropriado.

    Como armazenar após o uso:

    1. Após a utilização, desencaixe o NEEDLE CARTRIDGE. Substitua a tampa e cerifique-se que as pontas sejam descartadas de forma apropriada com cuidado.

    2. Conservar o NEEDLE CARTRIDGE não aberto em temperatura.

    3. Mantenha o NEEDLE CARTRIDGE fora do alcance das crianças.

    Possíveis efeitos colaterais:

    • Infecção ou reação alérgica devido a tratamento ou produtos de protocolo incorreto sendo aplicados após agulhamento.

    • Reação alérgica devido a anestesia local tópica.

    • Reação alérgica devido à presença de aço inoxidável durante a operação.

    • Possibilidade de provocar aftas.

    Precauções:

    1. Não utilize o NEEDLE CARTRIDGE em pele atópica ou qualquer pele afetada.

    2. Suspenda o tratamento imediatamente se ocorrerem sinais de erupção cutânea, inflamação ou reação alérgica. Procure orientação médica.

    3. Inspecione o NEEDLE CARTRIDGE antes do uso. Não utilize o cartucho se houver sinais de danos ou dobras.

    4. O NEEDLE CARTRIDGE é um acessório descartável e não pode ser utilizado mais de uma vez.

    5. O cartucho de agulha deve ser utilizado no prazo de 3 anos a partir da data de fabricação.

    RENÚNCIA DE RESPONSABILIDADE:

    Este produto deve ser usado apenas para a finalidade prevista. Leias as instruções antes de cada uso. Os resultados podem variar conforme demonstrado em estudos clínicos e observações. Utilize somente como indicado. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam pelos resultados do tratamento. Os resultados do tratamento podem variar de pessoa para pessoa. Consulte um médico antes de realizar um tratamento de qualquer condição de pele.

  • Sichere, sterilisierte NADELKARTUSCHE zum Einmalgebrauch

    Gebrauchsanleitung:

    1. Zur Vorbereitung dafür sorgen, dass alle (Badezimmer)Oberflächen vollkommen sauber und desinfiziert sind und dass frische Handtücher oder Gaze bereitliegen.

    2. Bei Verwendung eines topischen Betäubungsmittels (z. B. Emla) die Anweisungen des Herstellers beachten. Wenn der Bereich betäubt ist, die Anästhesiecreme gründlich entfernen.

    3. Zu Beginn den Behandlungsbereich gründlich reinigen.

    4. Die NADELKARTUSCHE aus der sterilen Einzelpackung nehmen. Die Kartusche einführen und im Uhrzeigersinn drehen, bis sie hörbar einrastet.

    5. Das geeignete Meso-Glide auf den Behandlungsbereich auftragen. (Nur einen Bereich gleichzeitig)

    6. Die Haut gespannt halten und mit streifenförmigen Bewegungen von oben nach unten beginnen, dabei die Spitze der NADELKARTUSCHE zwischen den Streifen anheben (statt einer Zickzackbewegung), um unnötige Wiedereinführungen oder Reizungen zu vermeiden. (4 Richtungen: vertikal, horizontal, diagonal links, diagonal rechts) Oszillation oder Tiefe können im Verlauf der Behandlungsprozedur angepasst werden.

    7. Wenn alle Bereiche behandelt wurden, mit einem sauberen Handtuch oder Einweggaze abwischen.

    8. Bei Anzeichen von Entzündung oder für beste Ergebnisse eine kühlende Maske auf den Behandlungsbereich auftragen. Für ca. 10 bis 30 Minuten auftragen.

    9. Zum Abschluss der Behandlung eine topische Nachbehandlungscreme auf den gesamten Behandlungsbereich auftragen. Vor Sonneneinstrahlung und den Elementen schützen, indem ein geeignetes Sonnenschutzmittel aufgetragen wird.

    Lagerung nach Gebrauch:

    1. Nach dem Betrieb die NADELKARTUSCHE abnehmen. Die Kappe wieder aufsetzen und die Spitzen sachgemäß entsorgen.

    2. Ungeöffnete NADELKARTUSCHEN bei Zimmertemperatur in einem gut belüfteten Raum lagern.

    3. NADELKARTUSCHEN von Kindern fernhalten.

    Mögliche Nebenwirkungen:

    • Infektion oder allergische Reaktion durch Behandlung oder Anwendung ungeeigneter Protokollprodukte nach dem Nadeln.

    • Allergische Reaktion durch das topische örtliche Betäubungsmittel.

    • Allergische Reaktion durch das während der Behandlung benutzte Edelstahl.

    • Potenzielle Auslösung von Herpesbläschen.

    Vorsicht:

    1. NADELKARTUSCHEN nicht auf atopischer oder erkrankter Haut verwenden.

    2. Behandlung unverzüglich abbrechen, wenn Anzeichen von Hautausschlag, Entzündung oder einer allergischen Reaktion auftreten. Ärztlichen Rat einholen.

    3. NADELKARTUSCHE vor dem Behandlungsbeginn prüfen. Bei Anzeichen von Beschädigung oder Verbiegung die Kartusche nicht benutzen.

    4. Die NADELKARTUSCHE ist ein Zubehörteil zum Einmalgebrauch und darf nicht mehr als einmal verwendet werden.

    5. Die Nadelkartusche muss innerhalb von 3 Jahren nach dem Herstellungsdatum benutzt werden.

    HAFTUNGSAUSSCHLUSS:

    Das Produkt darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck benutzt werden und vor jedem Gebrauch ist die Gebrauchsanleitung zu lesen. Wie in klinischen Studien und Beobachtungen belegt, können die Ergebnisse unterschiedlich ausfallen. Nur anleitungsgemäß verwenden. Der Hersteller und seine Vertreter haften nicht für die Behandlungsergebnisse. Individuelle Behandlungsergebnisse werden unterschiedlich ausfallen. Vor der Behandlung von Hauterkrankungen ist eine medizinische Beratung durchzuführen.

  • Seguro, esterilizado, desechable

    CARTUCHO DE AGUJAS

    Modo de uso:

    1. Antes de la configuración, asegúrese de que las superficies de su baño estén completamente limpias y desinfectadas, y que haya toallas de mano o compresas limpias a mano.

    2. Si se utiliza un anestésico tópico (como Emla), consulte las instrucciones del fabricante. Una vez anestesiada la zona, retire minuciosamente la crema anestésica mediante limpieza.

    3. Limpie a fondo el área de tratamiento antes de continuar.

    4. Retire el CARTUCHO DE AGUJAS del paquete estéril individual. Fije el cartucho insertándolo y girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga clic firmemente.

    5. Aplique el Meso-Glide apropiado en el área a tratar. (Aplique en una zona a cada vez).

    6. Manteniendo la piel tensa, comience con movimientos similares a rayas, de arriba abajo, levantando la punta del CARTUCHO DE AGUJAS entre cada raya (en lugar de un movimiento en zigzag) para evitar reinserciones o irritaciones innecesarias. (4 direcciones: vertical, horizontal, diagonal izquierda, diagonal derecha.) La oscilación o la profundidad se pueden ajustar a mitad del procedimiento.

    7. Una vez que se hayan tratado todas las zonas, limpie con una toalla limpia o una gasa desechable.

    8. Si hay signos de inflamación o para obtener los mejores resultados, aplique una máscara fría en el área tratada. Aplique durante aproximadamente 10-30 minutos.

    9. Para completar el tratamiento, aplique una crema tópica posterior al procedimiento en toda el área tratada. Tome precauciones contra la exposición al sol y los elementos aplicando la cubierta SPF adecuada.

    Conservación después del uso:

    1. Después de la operación, desconecte el CARTUCHO DE AGUJAS. Vuelva a colocar la tapa y asegúrese de que las puntas se desechan adecuadamente con cuidado.

    2. Almacene el CARTUCHO DE AGUJAS sin abrir a temperatura ambiente, en un área bien ventilada.

    3. Mantenga el CARTUCHO DE AGUJAS lejos del alcance de los niños.

    Posibles efectos colaterales:

    • Infección o reacción alérgica debido al tratamiento o productos de protocolo incorrectos que se aplican después de la punción.

    • Reacción alérgica debido a la anestesia local tópica.

    • Reacción alérgica debido a la presencia de acero inoxidable durante la operación.

    • Posibilidad de inducir herpes labial.

    Precaución:

    1. No use el CARTUCHO DE AGUJAS sobre la piel atópica o cualquier piel enferma.

    2. Suspenda el tratamiento inmediatamente si aparecen signos de erupción cutánea, inflamación o reacción alérgica. Consulte a un médico.

    3. Inspeccione el CARTUCHO DE AGUJAS antes de usar. No use el cartucho si hay indicios de daño o entortadura.

    4. El CARTUCHO DE AGUJAS es un accesorio desechable y no se puede usar más de una vez.

    5. El cartucho de agujas debe usarse dentro de los 3 años posteriores a su fecha de fabricación.

    DESCARGO DE RESPONSABILIDAD:

    Este producto es solo para su uso previsto. Lee las instrucciones antes de cada uso. Los resultados pueden variar como se muestra en los estudios clínicos y las observaciones. Úselo solo según las indicaciones. El fabricante y sus representantes no son responsables de los resultados del tratamiento. Los resultados de cada tratamiento pueden variar. Se debe realizar una consulta médica antes del tratamiento de cualquier afección de la piel.

Find a clinic near you

Start your journey to glowing skin with one of our DermapenWorld Authorised Treatment Providers.

Find a clinic near you